Делитесь с друзьями!

привет, Гость

❤155

Мифологический словарь башкирского языка

Башкирский язык
НЕТ КАРТИНКИ
скоро все будет

Смена шрифта

Предлагаемый словарь представляет собой синтез мифологического и толкового словарей. Словник состоит из понятий и терминов башкирской мифологии. Это имена и эпитеты мифических и мифологизированных персонажей, предметов и веществ, названия явлений природы и стихий, растений и животных, наименования локусов внутреннего мира, обычаев и обрядов, ритуалов и ритуальных действий, времени и состояния.
Абаға. Папоротник; мифологизированное растение. По поверьям башкир, цветет глубокой ночью только в день летнего солнцестояния. Бөгөн байрам, Ҡояш байрамы. Иң оҙон юл үтә бөгөн ҡояш, иң бейек юл. Төн уртаһы еткәс, абаға сәскә ата. Уны күргән кеше бик бәхетле була (М. Кәрим). – Сегодня праздник. Праздник солнца. Самый долгий путь проходит сегодня солнце, самый высокий путь. Сегодня, когда наступит полночь, расцветет папоротник. Человек, увидевший это, будет очень счастливым. Слово абаға, возможно, восходит к древнему aba ‘медведь’ или образованному от него abacϊ ‘пугало’.

Абаға сәскәһе. Цветок папоротника; мифический огненно-красный цветок, делающий счастливым того, кто его увидит. ^ Абаға сәскәһен күргән кеше бәхетле була. – Человек, увидевший цветок папоротника, будет счастливым. Аналогичные представления нашли отражение и в славянской мифологии о цветущем папоротнике.
Абау. Междометие, выражающее испуг.^ Абау, ҡайһылай ҡурҡыныс был йылғ��. – Ой, как страшна эта река. Восходит к древнетюркскому тотемному аbа ‘медведь’ и производному abacϊ * ‘пугало’. 
Абҙар эйәһе (иргиз.). Дух хлева. Ҡыпсаҡта Абҙар эйәһе бар тейләр ине (ҺҺФ). – Говорили, что в деревне Кыпсак есть дух двора. См. Аҙбар эйәһе.
Абзар хужасы (среднеурал.). Хозяин хлева. Абзар хужасы бар ул (СФ). – Хозяин хлева есть он. См. Аҙбар эйәһе.
Абзар ийәсе (сев.-запад.). Дух двора. Абзар ийәсе атларның йалларын ишә (Ғ. Ялалова). – Дух двора заплетает лошадям гриву. См. Аҙбар эйәһе.
Абызәней (гайн.). Повивальная бабка, повитуха. ^ Улан артын абызәней ергә күмеп ҡуя (Р. Юнысова). – Повитуха закапывает послед. В основе слова абыз (←хафиз) ‘просвещенный, почитаемый (человек)’ + әней ‘мать’. См. Кендек инәй.

Абыныу. Спотыкаться. В мифологии имеет отрицательную семантику. Говорят, что спотыкание – не к добру. ^ Абынҫам, тороп уҡынып төкөрәм: «Миңә теймә, ташҡа тей», – тип (ҺҺФ). – Если спотыкаюсь, быстренько встаю и со словами: «Меня не тронь, камень тронь!» – сплевываю. Слово восходит к общекыпчакскому глаголу аbϊn (← аб) ‘сеть’, ‘засада’, ‘силок’, ‘охота’.

Абыпсыр (кизил.). Упырь. Сихырсы үлһә, аның йәне Абыпсырға, Убырға әйҙәнә (Н. Ишбулатов). – Когда колдунья умирает, ее душа превращается в упыря. Возможно, слово состоит из аbа/аpа ‘мать’, ‘старшая сестра’, ‘тетка’ и башкирских сыр/сур ‘беда’, ‘несчастье’ или сүр ‘облик’, ‘дух’. См. Убыр.

Ағас. Дерево; мифологизированное растение; первопредок, прародитель, покровитель; соединяет верхний, средний и нижний миры; место обитания духов; божество. Башҡорт-тарҙың бер өлөшө ағасҡа табына (Ибн-Фадлан). – Часть башкир поклоняется дереву. Слово восходит к общетюркскому аγаč/jϊγаč ‘дерево’, ‘лес’.

Ағас анасы (среднеурал.). Мать дерева. ^ Ағас анасы ялғыз ағаста йәшәй икән (Г. Байғужина). – Оказывается, мать дерева живет на одиноком дереве. См. Ағас эйәһе.

Ағас анаһы (миас.). Мать дерева. Мейәс һөйләшендә Ағас эйәһен Ағас анаһы/инәһе тип тә әйтәләр (Н. Ишбулатов). – В миасском говоре дух дерева Ағас эйәһе называют и матерью дерева т.е. Ағас анаһы/инәһе. См. Ағас эйәһе.

Ағас ийәсе (нижнебельск.). Дух дерева. Ялғыз ағасны киссәң, ағас ийәсе ҡарғай, тиләр. (Л. Басырова). – Говорят, если срубишь одинокое дерево, дух дерева проклянет. См. Ағас эйәһе.

Ағас сөй. Деревянный крюк, куда садятся души умерших.

^ Ишек башындағы ағас сөйгә әруахтар йомала ултыра икән (М. Ғәйнетдинова). – Оказывается, на деревянный крюк над дверью по пятницам садятся души умерших.

Ағас тәңре. См. Ағас тәңреһе. 

Ағас тәңреһе. Божество дерева. В башкирской мифологии одно из 12 божеств. Уларҙың ҡайһы берҙәре 12 тәңре тураһында һөйләне: имеш, ҡыштың, йәйҙең, ямғырҙың, елдең, ағастарҙың тәңреләре бар икән (Ибн-Фадлан). – Некоторые из них рассказывали о 12 божествах: якобы есть божества зимы, лета, дождя, ветра, деревьев…

^ Ағас хужасы (среднеурал., гайн.). Хозяин дерева. Ағас хужасы ялғыз ҡайында йәшәй тейләр. (Н. Ғәлләмова). – Говорят, хозяин дерева живет на одинокой березе. См. Ағас эйәһе

^ Ағас эйәһе. В башкирской мифологии дух дерева; живет в одиноких деревьях, невидим, иногда принимает облик кукушки или ворона; покровитель, помощник, иногда недруг человека; наказывает тех, кто рубит одинокие деревья или вредит им; любит умилостивления (привязывание лент, тряпок, ниток, монет на дерево). Существует множество поверий, табу, примет, связанных с одинокими деревьями, являющимися местом обитания духа. Яңғыҙ ҡайынды киҫһәң, ҡайғы килә (Х. Имелбаева). – Если срубишь одинокую березу, придет несчастье. Мифологические представления, связанные с духом дерева, зафиксированы у многих народов мира. Слово состоит из aγač ‘дерево’ и eje ‘хозяин’, ‘дух’.

^ Ағас яманы (сакмар.). Дух дерева. Миндек алғанда: «Бисмиллаһи-рахманир-рахим» – тип алырға кәрәк. «Бисмиллаһи» булһа, Ағас яманы һуҡлыҡмай (ЙФ). – Когда берут ветки для банного веника, надо произносить: «Бисмиллахир-рахманир-рахим». Если произнесено «Бисмилла», то Дух дерева не ударит, не коснется. См. Ағас эйәһе.

Ағын һыу. Проточная вода. В мифологии имеет как положительную, так и отрицательную семантику. Она приносит, в то же время может унести болезни, несчастья, беды. Ағын һыуға һоҡланып ҡарарға ярамай, һуңынан тота, ти, ул (БФ). – Говорят, нельзя восхищенно смотреть на течение: поток может схватить; Быума менән ауырыған кешенең кейемдәрен ағын һыуға ташлайҙар, сире китһен тип. Чтобы болезнь ушла, одежду больного эпилепсией выбрасывают в течение.

^ Аҙан ҡысҡырыу. Наречение именем. Аҙан ҡысҡырылмаһа, кеше теге донъяла исемен таба алмай, ти (ҺҺФ). – Говорят, если мулла не нарекал именем (не кричал азан), на том свете человек не сможет найти свое имя. См. Исем ҡушыу.

Аҙаш. Тезка. У башкир распространено представление о том, что «давать имя на имя» опасно. В то же время до сих пор существует представление о том, что желание, задуманное между тезками, сбывается. Слово восходит к общетюркскому корню аt ‘имя’.

^ Аҙбар эйәһе. В башкирской мифологии дух хлева, дворовой, овинник; покровитель домашних животных; показывается в облике хозяина дома, соседей, родственников, незнакомых старцев, иногда животных; предупреждает хозяев об отеле и окоте, проникновении во двор и хлев воров, возникновении пожара и других бедах, несчастьях. Аҙбар эйәһе йоҡлап ятҡан хужаны: «Тор, һыйырың быҙаулаған», – тип уятыр булған (БХИ. Т. 1). – Дух хлева обычно будил спящего хозяина так: «Вставай, корова отелилась!» Кроме башкир, аналогичный персонаж и термин зафиксированы у казанских и сибирских татар, тюрков Северного Кавказа и Средней Азии. Персонаж дворовой встречается в славянской мифологии.

^ Аҙыған. (сакмар.). Зарница. Аҙыған уйнай аштыҡ бешер алдынан. (БТДҺ). – Перед созреванием хлебов на небе играет зарница. См. Ялағай.

Азанлашыу (среднеурал.). Наречение именем. ^ Азанлашҡанда мулла саҡыралар (З. Ғәләүетдинова). – Для наречения младенца приглашают муллу. См. Исем ҡушыу.

Азбар хужа (гайн.). Хозяин хлева. Азбар хужа яратҡан атының ялын ишә, ти. – Говорят, дворовой любимой лошади заплетает гриву. См. Аҙбар эйәһе

^ Азбар эйәсе (среднеурал.). Дух хлева. Сыйыр бозаулағас «азбар эйәсенә ризыҡ» тип бәләкәй генә сауытҡа сөт салып элеп ҡуялар (СФ). – После отела коровы для духа двора оставляют маленькую чашку с молоком. См. Аҙбар эйәһе.

^ Ажда йылан (сакмар.). Аждаха. Йылан йөҙ йәшкә ҡәҙәр йәшәһә, Аждаға әйләнә. – Если змея проживет сто лет, превратится в дракона. См. Аждаһа.

Азда. См. Аждаһа. 

Аздайылан (сакмар., иргиз.). Аждаха. Аздайыланды нисәнселер йыл фәрештәләр алып китте (ҺҺФ). – Дракона в каком-то году унесли ангелы. См. Аждаһа.

Аздаһа. См. Аждаһа.

Азыған. См. Аҙыған.

Аждаһа. Змея Аждаха. В башкирской мифологии злой дух, дракон; в сказках может быть трех-, пяти-, семи-, девяти-, двенадцатиглавым; живет в озерах, колодцах, заболоченных местах; если высшие силы в облике тучи не унесут его за гору Каф-тау, он превращается в злого демона Юху. Мең йәшкә еткәс Аждаһа Юхаға әүерелә (БХИ. Т. 1). – Дожив до 1000 лет, Аждаха превращается в Юху. Мифологический персонаж встречается в мифологии народов Малой и Средней Азии, Казахстана, Северного Кавказа, Западной Сибири, Урало-Поволжья. Название восходит к иранскому Ажи-Дахака.

^ Аждаһа йылан. Аждаха. Аждаһа йылан – ул йәшәгән йылан. Биш йөҙ йыл йәшәгән йылан Аждаһаға әүерелә. Дракон – это змея, прожившая много лет. Змея, прожившая 500 лет, превращается в дракона. См. Аждаһа.

^ Аждаһа алыныу (среднеурал.). Поднятие Аждахи. Бында Тирмән кисеүе булды. Шунда Аждаһа бар ине. Яуын, болот сығып Аждаһаны алып китте. Аждаһа алыныу шул булды (СФ). – У нас был брод, называемый Тирман. Там жил дракон. Однажды во время ливня смерч унес его. Это и называли аждаһа алыныу (досл. изъятие дракона). См. Аждаһа күтәрелеү.

Аждаһа күтәрелеү. Поднятие Аждахи. По поверьям башкир, если Аждаха начинает вредить людям, высшие силы поднимают его и уносят за гору Каф-тау. Ҡот осҡос йән эйәһе болот артынан күтәрелде. Шуны аждаһа күтәрелеү тиҙәр (Ғ. Хисаметдинова). – Страшное существо поднялось вслед за тучей. Это и называют «поднятие аждахи».

^ Аждаһа һөйәге. Магическое средство лечения болезней глаз; досл. кость аждахи. Представляет собой останки сожженной жабы. Йыланғараҡ булһа, уға әүәле аждаһа һөйәге баҫҡандар (БИТК). – Раньше, если болели глаза, прикладывали кость аждахи.

Ай I. Луна, месяц; мифологизированное небесное тело; божество, связанное с верхним миром, мужским, редко – женским началом; покровительствует человеку, особенно обездоленным и обиженным; помогает больным. Айға үрелгән, нурға күмелгән (посл.). – Кто старается дотянуться до луны, будет вознагражден. В эпосе «Урал-батыр» Луна через дочь Айхылу связана и с нижним миром, миром мрака и мертвых; Луна может принести болезни, несчастья. Тулы айға ҡарама, диуана булырһың (БМ). – Не смотри на полную луну, сойдешь с ума. Лунная мифология восходит к древнейшим этапам мифологии народов мира. Персонаж зафиксирован в мифологии большинства народов мира. Слово восходит к общетюркскому ај ‘луна, месяц’.

Ай II. Часть года; мерило времени. В повседневной жизни башкира важную роль играют начало, конец месяца; существуют поверья, запреты, связанные с началом, т.е. молодым месяцем, полнолунием, луной на ущербе. Ауырыуҙы ай бөтөп барғанда имләйҙәр (БМ). – Болезни заговаривают в период убывания луны. Слово связано с общетюркским aj ‘месяц’, ‘луна’.

Ай аҙағы. Исход месяца; неблагоприятное время для хозяйственных и семейных начинаний, но благоприятное для изгнания духов болезней. Ай аҙағында ҡыҙ бирмәйҙәр (БМ). – На исходе месяца девушек нельзя выдавать замуж.

Ай араһы. Безлуние; опасное пограничное время. Ай араһында ғәҙәттә борсаҡ яуа (Г. Ағзамова). – Обычно в безлуние бывает град. 

^ Ай ауырыу (ток-соран.). Затмение луны; досл. болезнь луны. Ай тотолоуҙы беҙҙә ай ауырыу, тиҙәр (Х. Тоҡомова). – Затмение луны у нас называют «болезнь луны». См. Ай тотолоу.

Ай башы. Новолуние; начало луны (месяца); благоприятное время для хозяйственных и семейных начинаний; время обращений к Всевышнему с молитвами о здоровье, благополучии; открытое время. Баланың тәүге сәсен алыу, тырнағын киҫеү, килен алыу, өй һалыу ай башында башҡарылған (БМ). – Первая стрижка волос, ногтей у ребенка, женитьба сына, строительство дома проводились на новый, молодой месяц.

Ай бите. Лик луны; олицетворение луны; досл. лицо Луны. Ай битендә көйәнтәле ҡыҙ баҫып тора, ти (М. Солтанова). – Говорят, на луне стоит девушка с коромыслом.

^ Ай битен йыуа. Дождь в новолуние; досл. месяц умывается; олицетворение луны. Ай араһында ямғыр яуһа, ай битен йыуа, тиҙәр ине (Х. Туйышева). – Когда шел дождь в период безлуния, у нас говорили, что луна умывается (досл. луна лицо моет).
Ай йондоҙо (арг.). Внера; досл. звезда луны. Эңерҙә ай менән бергә ҡалҡҡан йондоҙҙо айҙың иптәше Ай йондоҙо, тейҙәр ине (Ғ. Закиров). – Звезду, восходящую в сумерках вместе с луной, называли неразлучным спутником – звездой луны. См. Таң йондоҙо.

Ай кәртәләнеү. Появление ореола вокруг луны перед бураном, снежной бурей; опасное время для поездок, путешествий. ^ Ай кәртәләнһә, буран була (БХИ. Т. 10). – Если вокруг луны появляется ореол, будет буран.

Ай ҡолаҡланыу. Появление ореола вокруг луны; досл. появление ушей у луны; олицетворение луны. ^ Ай ҡолаҡланһа, аяғыңды нығыт, көн ҡолаҡланһа, ҡолаҡсыныңды нығыт (БХИ. Т. 10). – Если появился ореол вокруг луны – утепли ноги, если появился ореол вокруг солнца – готовь шапку-ушанку. См. Ай кәртәләнеү.

Ай ҡусты. Эпитет луны; олицетворение, досл. брат Месяц. Ҡояш апайың, Ай ҡустың бар ... (из загов.). – Есть у тебя сестра Солнце, брат Месяц ...

Ай ҡызы (сев.-запад.). Лунная девушка; мифическая девушка, взятая Месяцем к себе. ^ Ай ҡызы көйәнтә белән басып тора айҙа (Х.Ғабдуллина). – Лунная девушка с коромыслом стоит на луне.

Ай өҙөгө. Период безлуния. Малды ай өҙөгөндә һуйырға ярамай, ату мал уңмай (Т. Әсеғолов). – В период безлуния нельзя резать скот, иначе на следующий год не будет приплода. См. Ай араһы.

^ Ай тотолоу. Лунное затмение; похищение, «глотание» луны злым демоном. Чтобы напугать демона и спасти луну, башкиры били по железу, заставляли кричать и плакать детей, выгоняли на улицу домашних животных, птицу, стреляли из ружья, т.е. поднимали шум. Ай тотолғанда тимергә һуғырға, малды, балдарҙы ҡысҡыртырға кәрәк (Ғ. Хисаметдинова). – Во время лунного затмения надо стучать по железу, заставлять кричать, визжать скотину, детей.

Ай тәңре. В башкирской мифологии божество Луны. В эпосе «Урал-батыр» Ай тәңре является женой божества неба и птиц Самрауа, т.е. имеет женское начало. В некоторых легендах Ай тәңре предстает юношей, т.е имеет мужское начало. Близок к древнетюркскому мифическому персонажу Ai täηri. 

Ай хужаһы (иргиз.). Хозяин Луны. См. Ай тәңре.

Ай шаңдағы (кизил.). Венец луны; зарево, предвестник войны и кровопролития. ^ Ай шаңдағы ҡалҡһа, һуғыш була (БХИ. Т. 10). – Если у луны появляется венец, говорят, это к войне. См. Шаңдаҡ.

Ай эйәһе (арг.). Дух Луны. См. Ай тәңре.

Ай эрәнйеү (иргиз.). Затмение луны; досл. обида луны. По поверьям, затмение луны связано с обидой Луны на людей из-за их грехов. См. Ай тотолоу.

^ Айаҙ теләү (иргиз.). Обряд вызывания солнца при затяжных дождях. Проводится на возвышенном месте с приношением в жертву белого барана. Оҙаҡ ямғыр булһа, аяҙ теләп аҡ ҡорбан салдыҡ (Х.Ниғмәтуллина). – Когда шли затяжные дожди, для вызывания солнца резали белого курбана.

^ Айғуры (дем.). См. Ай шаңдағы.

Айғырташ (средн.). Игра в пять камешков; досл. жеребец-камень. Восходит к гаданиям с пятью камнями. В башкирской мифологии айғыр ‘жеребец’ и таш ‘камень’ программмируют силу, жизнь, а айғыр ‘жеребец’ также связан с символикой плодовитости.

Айҙашлар (танып.). Родившиеся в одном месяце. Бер ишектән кертергә кирәк айҙашларны ғүмере тигез булсын тип (БФ). – Родившихся в одном месяце, чтобы они жили одинаково долго, надо провести через одну и ту же дверь.

Аййолдоҙ (сев.-запад.). См. Таң йондоҙо.

^ Аймаҡ бала (иргиз.). Приносящий счастье; досл. ребенок-аймак, т.е. ребенок из многодетной семьи. По представлениям башкир, ребенок из многодетной семьи, а также его мать приносят счастье, бездетным – потомство. Балаһыҙ ҡатын аймаҡ баланы алдына алып бала һораған (ҺҺФ). – Бездетная женщина брала к себе на колени ребенка из многодетной семьи и просила дитя.

Айналайым (сакмар., иргиз.). Магическое слово подбадривания и защиты от злых духов. В основе слова глагол әйләнеү (айналыу) ‘кружиться, взвихриваться’, связанный с действиями знахаря, шамана (баҡсы/бағымсы). Кәмәлек буйында, әгәр бала тертләп уянһа, оло ҡатындар өрөлөп китеп «айналайым!» тип өшкөргәндәр (БМ). – На Камалике, если ребенок вздрагивал во сне и просыпался, пожилые женщины, кружась вокруг ребенка, нашептывали молитву со словом «айналайым!» Слово связано с древним аjla/äјlа ‘кружить’, ‘вращать’.

Айнанайым. См. Айналайым.

Айрығанат (сакмар.). Вид ласточки; мифологизированная птица; после Всемирного потопа она спасла человека от кровожадной змеи: является покровительницей дома и скота. Ҡара ҡарлуғасты беҙҙең бөрйәндәр айрығанат, тей (Т. Әсеғолов). – Черную ласточку наши бурзянцы называют айрығанат (досл. раздвоенный хвост).

Айрығойроҡ (гайн.). Ласточка. Айрығойроҡ өй башына, яр башына оя эшли йәбештереп (Р. Юнысова). – Ласточка лепит свое гнездо под крышей дома или на берегу реки. См. Ҡарлуғас.

Айтирәк (среднеурал.). Священное родовое дерево; место поклонения, досл. лунное дерево. Ҡыҙлар йылда айтирәккә төрлө төстә суҡлар элделәр (СФ). – Девушки каждый год на айтиряк (священное дерево) привязывали цветные кисти.

Айһылыу. В эпосе «Урал-батыр» мифическая девушка-утка, дочь Луны и царя птиц и неба Самрауа. Айһылыу тигән атым бар. Илде тотҡан атам бар, Күктең Айы – әсәм бар… (УБ). – Айхылу меня в наших краях звали все. Мой отец – падишах, а Луна – мне небесная мать.

Айыл. Подпруга; мифологизированный предмет, способный излечить от болезней ног. Ҡамыт аяҡлы баланы ҡолон аяҡтарынан уратып алып уға айыл таҡҡандар (М. Даһиева). – При искривлении ног от рахита ребенка водили между ногами новорожденного жеребенка, затем на ребенка надевали подпругу. Слово связано с древнетюркским aγϊl‘загон для скота’.

Айыл тағыу. Магическое действие, связанное с лечением сутулости, досл. нацеплять подпругу. Көмрө булһа әүәле айыл тағып имләгәндәр (Х. Тоҡомова). – Раньше сутулость лечили с помощью подпруги. 

Айырса (кизил., средн.). Развилина, развилка; опасное место, куда выбрасывают заговоренные вещи. Там нельзя сидеть, лежать, иначе пристанут злые духи, духи болезней. На развилке дороги обычно живет Юл эйәһе ‘дух дороги’. Айырсаға осоҡ ташлайҙар (С. Латыпова). – На развилку выбрасывают заговоренную вещь больного. Слово связано с древнетюркским adϊr ‘отделять’, ‘разделять’, ‘раздваиваться’.

Айыу. Медведь; мифологизированное животное, имеет человеческое происхождение, сожительствует с человеком; первопредок, прародитель, покровитель человека и домашних животных, дух леса, хтоническое существо; имеет мужское начало, символизирует силу, здоровье, доброту; почитаемое животное у горных башкир, особенно охотников; табуируется название медведя, мифологизировано все, что с ним связано. Айыу кеше затынан, шуға уның итен ашарға ярамай (З. Мостафин). – Медведь из человеческой породы, поэтому нельзя есть его мясо. Мифологические представления, связанные с культом медведя, встречаются у многих тюркских, финно-угорских и славянских народов. Слово айыу восходит к общетюркскому аdϊγ~aduγ~ajϊγ ‘медведь’.

^ Айыу абзый (ик-сакмар.). Брат-медведь. Айыуҙы һунарсылар айыу абзый тейләр – Медведя охотники называют братом-медведем. См. Айыу олатай.

Айыу апа (кизил., миас.). Дядя-медведь. Беҙҙең яҡта айыуҙы ололап айыу апа тип әйтә торғайнылар. – В наших краях медведя уважительно называли дядей-медведем. См. Айыу олатай.

^ Айыу араһы. Название родоплеменной группы башкир; досл. потомство рода медведя. Судя по легенде, потомки рода медведя возникли от сожительства женщины с медведем. Беҙҙә айыу араһы, ҡоҙғонлар, мәсекәйләр, керпеләр бар (С. Миңлеғәлина). – У нас есть потомки медведя, ворон, упырей, ежей.

Айыу ата. Отец-медведь. См. Айыу олатай.

^ Айыу бабай (гайн.). Дедушка-медведь. См. Айыу олатай.

Айыу байрамы. Медвежий праздник; праздник умилостивления тотемного животного. Обычно проводился до или после охоты на медведя. Главной на празднике была пляска в медвежьей шкуре. Был байрамда айыу тиреһе ябынып бейегәндәр (БМ). – На этом празднике плясали в медвежьей шкуре.

^ Айыу баланы. Бузина; кустарник, в котором, по поверьям, обитают злые духи. Айыу баланына ендәр оялай, тиҙәр (Г. Яманаева). – Говорят, кустарник бузины является местом обитания чертей.

^ Айыу балаһы – медвежонок; из заговора, связанного с первой баней младенца. Реликт обращения к тотемным животным с обережной целью. Һап-һап-һап! Айыу балаһы, бүре балаһы. Айыуҙай ағай бул! Бүреләй бабай бул! (БМ). – Хоп-хоп-хоп! Медвежонок, волчонок. Будь дядей, как медведь! Будь стариком, как волк! 

^ Айыу батыр. Персонифицированное название; досл. медведь-богатырь (фольк.).

Айыу башы. Медвежья голова; защищает домашних животных, пчел от злых духов и сглаза. Поэтому голову убитого медведя вывешивали на пасеках и хлеву. Бал ҡортона күҙ тимәсен тип ҡыу айыу башы эләләр ийе (Г. Динисламов). – От сглаза на ульи вешали череп медведя.

^ Айыу бейеүе. Медвежий танец; исполнялся в медвежьей шкуре после охоты с целью умилостивления тотемного животного. Һунарҙан һуң айыу бейеүен бейейҙәр ине (БМ). – После охоты исполняли медвежий танец.

^ Айыу бураны (арг.). Поземка; досл. медвежий буран. По представлениям башкир, этот буран бывает перед пробуждением медведя от зимней спячки. Реликт тотемизма.

Айыу егет. Сказочный персонаж полумедведь-получеловек. Реликт тотемизма.

^ Айыу исеме. Медвежье имя. Имеет обережную силу. Борон балаға айыу исеме ҡушыу киң таралған. – Раньше широко было распространено наречение младенца медвежьим именем.

Айыу йөнө. Медвежья шерсть; охотники носили ее на груди как оберег, символ удачной охоты; вешали на шею домашним животным в целях защиты их от нечистой силы. Айыу йөнө, теше, тырнағы яман заттарҙан һаҡлай (БМ). – Медвежья шерсть, клыки, когти охраняют от нечистой силы. 

Айыу майы. Медвежье сало (жир); им смазывали ворота, двери для защиты от порчи, нечистой силы, духов болезней.^ Ауырыу, ен-шайтан килмәһен тип, ишек, ҡапҡаларға айыу майы һөртәлә�� (Т. Әсеғолов). – От духов болезней и нечистой силы двери, ворота обмазывали медвежьим жиром.

^ Айыу олатай. Медведь-дедушка; формула почитания, реликт медвежьего культа. Согласно легенде, все звери произошли от человека.

Айыу теле (әпсене). Заговор медведя; применяется охотниками при встрече с медведем, а также для предупреждения нападения медведя. Ниже приводится заговор медведя, записанный в Белорецком районе Башкортостана.

^ Ана килә алып/ Ҡолаҡтарын һалып,/Талмаҫ беләге,/ Ҡорос аяғы./ Кәңәшем һиңә:/Теймә һин миңә! (БМ) –

Вон идет алып (богатырь),/ Свесив уши,/ Руки его не знают усталости,/ Ноги его стальные./ Мой совет тебе:/Не трогай ты меня!

Айыу теше. Медвежий клык; оберег, талисман охотников, они носят его на груди; медвежий клык вешали на колыбель, одежду детей, на шею домашних животных для защиты от сглаза и воздействия нечистой силы. Бишеккә айыу тешен, тырнағын элгәндәр (БМ). – На колыбель вешали клыки и когти медведя.

^ Айыу тиреһе. Шкура медведя; по поверьям, охраняет дом, юрту от проникновения нечистой силы, болезней и несчастий. Айыу тиреһенән яман заттар ҡурҡа, тиҙәр (БМ). – Говорят, злые силы боятся шкуры медведя.

Айыу туйы. Медвежий праздник; досл. медвежье пиршество (свадьба). ^ Уңышлы һунарҙан һуң Айыу туйы үткәргәндәр (БФ). – После успешной охоты проводили Медвежий праздник. См. Айыу байрамы.

Айыу тоҡомо. Потомок медведя. Согласно легенде, герой с помощью ножа мог перевоплощаться в медведя. Реликт тождества медведя и человека. Хәнйәрен ергә ҡаҙаһа, теге егет айыу була ла ҡуя икән (БХИ. Т. 2). – Стоило егету вонзить кинжал в землю, как он превращался в медведя.

^ Айыу тырнағы. Медвежий коготь; оберег, талисман. Особенно активно использовался для защиты младенцев от болезней и сглаза. Поэтому его привешивали к колыбели и на головной убор детей. Зыяндаш булһа баланы айыу тырнағын яндырып ыҫлайҙар (БИТК). – При болезни зияндаш (эпилепсия) ребенка окуривают дымом от когтя медведя.

Айыу үте. Медвежья желчь. По поверьям башкир, медвежья и волчья желчь являются средством от чахотки. ^ Сихутҡа айыу үте килешә (Ғ. Хисаметдинова). – От чахотки помогает медвежья желчь.

Айыу үткәрмәһе. Медвежий ободок; делается из вырезанных целиком краев пасти медведя (высушивается в растянутом виде); для снятия сглаза, порчи через него пропускали больных детей, бесплодных женщин. Оҙаҡ балаһы булмаған ҡатынды айыу үткәрмәһе аша үткәргәндәр (БМ). – Женщину, у которой долго не было детей, пропускали через медвежий ободок.

^ Айыу һеңрәне. Родоплеменное подразделение башкир-сыгрянцев; досл. медвежьи сынгрянцы. Реликт тотемизма. Һеңрәндәрҙә айыу һеңрәне тигән ара бар. – У сынгрянцев есть родовое подразделение медвежьи сынгрянцы.

^ Айыу һөйәге. Медвежья кость. В целях защиты животных от нечистой силы, болезней вешается в хлеву, землянке для молодняка. Йәш малға күҙ теймәһен тип ояға айыу һөйәге элә инек (Н.Ғәлина). – Чтобы защитить молодняк от сглаза, в хлеву вешали медвежью кость.

Айыуғолаҡ. Аюгулак; досл. медвежье ухо, имя мифического богатыря из легенды, рожденного женщиной от медведя. Реликт тотемизма.

Айыукөбәк. Сказочный персонаж, рожденный от сожительства медведя и девушки.

^ Айыусы. Личное имя, выполняющее обережную функцию; досл. медвежатник. Реликт тотемизма.

Айыутуй. Медвежье пиршество. См. Айыу байрамы.

Айыухан. Личное имя; досл. медведь-хан. См. Айыусы.

Аҡ I. Белый; мифологизированный цвет, символ чистоты, святости, удачи, доброты, света; связан с верхним миром, миром света; в тюркской мифологии связан с югом, производящей силой, воплощающейся в молоке и других молочных продуктах; в целом имеет положительную семантику. Аҡ донъя – рай, аҡ ер – солнечная сторона, аҡ уй – добрые мысли. В то же время аҡ – символ пустоты, бестелесности, поэтому употребляется в качестве эпитета бестелесных мифических персонажей типа Аҡ күгәрсендәр, Аҡ күгәүендәр (духов умерших). Слово восходит к общетюркскому аq ‘белый’, ‘чистый’, ‘священный’.

Аҡ II. Табуированное название молочных продуктов. Они считаются священными, с ними связано множество поверий. ^ Аҡты түгергә, сәсергә, тапарға ярамай(Ф. Килдебаева). – Белое (молочные продукты) нельзя выливать, разбрызгивать, топтать. Ағы барҙың туғы бар (посл.). – У кого есть молочное, тот сыт. Слово связано с аq ‘белый’, ‘чистый’, ‘священный’.

Аҡ аҡыҡ. Опал; мифологизированный камень, используемый при избавлении от бельма. ^ Күҙгә аҡ төшһә аҡ аҡыҡ ҡырып һалғандар (БИТК). – От бельма в больной глаз насыпали порошок опала.

Аҡ балыҡ. Мифическая, священная рыба-царь; досл. белая рыба. ^ Аҡ балыҡтай йөҙөп кил... (из загов.). – Приплыви, как священная белая рыба...

Аҡ бата. Доброе пожелание; благословение, программирующее светлое, счастливое будущее; досл. белая (священная) молитва. Аҡ баталар алдым ҡыҙ сағымда, ник бәхеткәйҙәрем булманы… (из песни). – Еще девушкой получила благословение, так почему же не было счастья?

Аҡ биләү. Белая пеленка, программирующая счастье новорожденному. По представлениям башкир, имеет и обережную силу. ^ Яңы тыуған баланы аҡ биләүгә төрөп, аҡ бәхеттәр теләп әсә янына һалғандар (С. Мрәҫова). – Новорожденного пеленали в белую обережную пеленку и с пожеланиями счастья укладывали рядом с матерью.

-

  • Есть что рассказать о своем отдыхе в Башкирии? Ваши впечатления и отзывы об отдыхе в Башкирии появятся в блоге. Присылайте рассказы на admin@stomestrf.ru
  • СТОМЕСТ
Автор: therafisone
— by Мифологический словарь башкирского языка .
    avatar
    Разработано R.Production. © 2016.